Es muy probable que este poema no se refiera a una persona con Alzheimer, pero cuando lo leí me recordó inmediatamente a mi abuela, así que lo comparto hoy: en su versión original en catalán, y su traducción al castellano por Jaime Gil de Biedma. Con todo mi cariño, para ti, abu.
Les claus (Àlex Susanna)
No hi ha cap lluna que et guiï,
ni cap claror amagada
que vagament t’il·lumini.
Una certa repetició dels actes,
això sí, una mena d’obstinació
a fer sempre el mateix,
fan que avui no et perdis
pels camins de la nit.
Las llaves
No hay luna que te guíe,
ni oculta claridad
que vagamente te ilumine.
La repetida certeza de unos actos,
eso sí, como una obstinación
de hacer siempre lo mismo,
evita que hoy te pierdas
por los caminos de la noche.
Sin palabras, cuando vuelva a verte te asfixiaré con un achuchón.
ResponderEliminarEs una amenaza jijijiji
Un besazo cariño
jajajajaja lo esperaré con ansias :) a ver si es pronto. Un besazo!
Eliminar